For accessibility reasons, all non-English text must be tagged in CMS Lite.
Tagging text with the language it is written in signals screen reader software (used by people with visual impairment) to switch to the appropriate language. The software will use the right pronunciation rules for that specific language.
The language attribute can be applied to:
For example, Cette phrase est en français (This sentence is in French).
If a phrase is wrongly pronounced within a screen reader, it may make the content impossible to understand.
If the entire page is in another language, use the Page language field on the Settings tab.
You don’t need to tag language when:
Words or phrases have become a common part of the English language.
The words are a proper name
Using technical terms that are common in certain profession
For example, the following words are of French origin: rendezvous, chauffeur, and café.
For example, la Croix Rouge (The Red Cross).
For example, habeas corpus (legal), magna cum laude (academic), hematology or haematology (medicine).
Avoid overuse of technical terms. BC government pages must be written using plain language.
To tag content as a specific language:
The selected text will be highlighted in blue in the editor window: